Le 88ème anniversaire de la création du PCL coïncide cette année avec de grands dangers qui menacent notre pays dans son unité et peuvent l'entrainer, si nous n'y prenons pas garde, dans le cercle vicieux de la violence basée sur les divisions confessionnelles abhorrés.
En effet, depuis l'assassinat du général Wissam El Hassan, chef de la division de l'information au sein des FSI, les deux parties de la classe dirigeante, surtout les représentants des forces du 14 mars, cherchent toute sorte d'opportunités afin de déstabiliser « la partie adverse », s'appuyant pour y faire sur les divisions confessionnelles qu'ils avaient déjà utilisées afin de renforcer leur régime et d'augmenter leurs parts et leurs intérêts. Tandis que ceux qui se trouvent aujourd'hui au gouvernement ne font rien pour atténuer la crise sociale qui sévit, bien au contraire, ils renforcent cette crise et, en même temps, se désintéressent de la sécurité des Libanais, ouvrant les portes de la patrie aux vents des guerres qui nous viennent des régions alentour.
Libanais, Camarades,
Les gens du régime tentent de remettre notre pays dans l'œil du cyclone. Ne peut-on voir dans les événements des derniers jours, à Beyrouth, Tripoli et tout le long de la route côtière, du Nord au Sud, une tentative de remettre en avant les projets visant à émietter le territoire national et à diviser le peuple ? Ce qui veut dire en clair la liquidation du Liban et la transformation du peuple libanais en une multitude de groupes confessionnels ?
N'avons-nous pas appris des quinze années de guerre civile, entrecoupée de plusieurs agressions israéliennes et multinationales, que la division ne peut que mener notre pays à la mort et nos concitoyens à la désespérance et à l'émigration ? N'avons- nous pas assez payé de notre vie et avons-nous oublié si rapidement que notre résistance et notre unité, il y a trente ans, ont pu libérer notre pays ; bien plus, elles ont créé un exemple suivi par les peuples arabes.
C'est pourquoi nous nous adressons aujourd'hui à vous, pour vous demander de refuser tout appel à la division lancé par ceux qui veulent nous diviser pour asseoir leurs pouvoir et leurs privilèges.
Nous vous appelons à l'unité afin de préserver la paix civile.
Nous vous appelons à faire front commun contre les comploteurs et ceux qui propagent le terrorisme et la mort, de créer une unité populaire solide basée sur un programme de changement radical revalorisant l'esprit du « Front de Resistance patriotique libanaise ». Un programme ayant pour fondement les reformes politiques nécessaires visant à mettre fin à l'Etat des quotas confessionnels et préparant notre avancée vers un Liban souverain, indépendant, démocratique, arabe.
Ensemble nous bâtirons un pays où règnent l'égalité et la justice sociale.
Le Bureau politique
Du Parti Communiste libanais
Beyrouth, le 24 octobre 2012
بيان في العيد الثامن والثمانين للحزب الشيوعي اللبناني
معا من أجل تثبيت السلم الأهلي
معا من أجل التغيير الديمقراطي الجذري
أيها اللبنانيون، أيها الشيوعيون،
يأتي العيد الثامن والثمانون للحزب الشيوعي اللبناني، والوطن يعيش مخاطر كبيرة كادت أن تودي بوحدته وأن تدخله، مجددا، في دوامة الإرهاب والعنف المستند الى الشرذمة المذهبية والطائفية البغيضة.
فمنذ ما قبل اغتيال اللواء وسام الحسن، وأهل النظام، خاصة أولئك المتواجدين خارج الحكومة، يتحينون الفرص للانقضاض على بعضهم بعضا، ويدفعون قسما من الشعب ضد القسم الآخر، وينفخون في نار الطائفية التي طالما استخدموها لإعادة إنتاج نظامهم وزيادة حصصهم وامتيازاتهم. بينما من هم في الحكومة يتحايلون على وجع الناس وأوضاعهم الاجتماعية الصعبة، وينأون بنفسهم عن الفلتان الأمني، ويشرّعون أبواب الوطن على رياح الحروب الإقليمية.
أيها اللبنانيون، أيها الشيوعيون،
أدخل أهل النظام بلدنا مجددا في عنق الزجاجة. فما جرى في الأيام الماضية في بيروت وطرابلس وعلى طول الخط الساحلي، من الشمال الى الجنوب، ليس سوى استكمال للمخططات الداعية الى تقسيم الأرض والشعب، بل والى الغاء وجودنا الوطني وتحويلنا الى محميات طائفية. ألم تعلمنا سنوات الحرب الأهلية وما تخللها من اعتداءات صهيونية ومتعددة الجنسيات أن الانقسام يودي بالوطن الى الهلاك وبالمواطن الى حافة اليأس والاغتراب؟ ألم نتعظ بعد من كل الأثمان التي دفعناها؟ هل نسينا أننا يوم توحدنا في مقاومة العدوان والاحتلال، منذ ثلاثين عاما بالتمام والكمال، استطعنا ليس فقط تحرير أرضنا، بل شكلنا نموذجا تحتذي به الشعوب العربية؟
لذا ندعوكم اليوم الى نبذ دعاة التفرقة الذين لا يضمرون لنا سوى الخراب للحفاظ على مواقعهم وامتيازاتهم.
ندعوكم الى الاتحاد من أجل نبذ الطائفية وصيانة السلم الأهلي الذي، وحده، يصون الوطن.
ندعوكم الى مواجهة مفتعلي الفتن ومعممي الإرهاب والقتل بوحدة شعبية متينة مستندة الى برنامج للتغيير الديمقراطي الجذري يستعيد روح المقاومة الوطنية، التي انطلقت من بيروت لتحرر كل شبر من تراب الوطن، ويستند الى إصلاحات سياسية تنهي فعل دولة المحاصصة وتدخلنا جميعا الى رحاب الوطن السيد المستقل الديمقراطي الوطني العربي.
معا نبني لبنان المساواة والعدالة.
بيروت في 24 تشرين الأول 2012
المكتب السياسي للحزب الشيوعي اللبناني





